Plan Modul 5 „Hauptbahnhof“
Plan modul 5 „Centralstation”
Plan Stadtbahn-Haltestelle „Neckartor“ / Plan lokaltågstation „Neckartor“
Darunter ist die Stadtbahn-Haltestelle „Neckartor“ zu sehen. Diese sieht ein bisschen aus wie die gleichnamige Haltestelle in Stuttgart… Soweit der Plan – jetzt geht es an die Umsetzung!
Under detta är lokaltåg stationen ”Neckartor”. Detta ser lite ut som samma stationen i Stuttgart... Det är planen - nu är det dags för realisation!
Die untere und mittlere Ebene des Moduls / Modulens nedre och mellersta nivå
Das Modul 5 ist ein Eckmodul und 110 x 85 cm groß. Ganz unten sieht man die Gleise der S-Bahn. Darüber befinden sich die Gleise der Stadtbahn und der Straßenbahn. Die äußeren Gleise Gleichstromgleise (Normalspur), die inneren Gleise sind Dreileitergleise – hier fährt später auch die Museumslinie (Schmalspur).
Modul 5 är en hörnmodul och mäter 110 x 85 cm. Längst ner kan man se spåren av pendeltågen. Ovanför den finns spåren för lokaltåg och spårvagn. Ytterspåren är normala likströmsspår (normalspår), innerspåren är trerälsspår - museibanan (smalspår) kommer senare också att gå här.
Die obere Ebene des Modules / Den övre nivån på modulen
Die obere Ebene des Moduls, hier sieht man auch das Abstellgleis. Die unterirdische Haltestelle der Stadtbahn sieht man nur von vorne. Von den Gleisen sieht man später nicht so viel. Die Kurve wird überbaut, sie ist einfach zu eng, um natürlich zu wirken.
Modulens övre nivå, här kan man även se avställningsspåret. Den underjordiska spårvagnshållplatsen kan endast ses framifrån. Man ser inte så mycket av spåren senare. Kurvan håller på att byggas över, den är helt enkelt för snäv för att verka naturlig.
Das Vorbild / Förebilden
Nachdem ich im Modul 4 eine sehr moderne Haltestelle gebaut habe, wollte ich nun eine ältere Haltestelle nachbauen. Ich habe mich für die Haltestelle „Neckartor“ entschieden. Diese Haltestelle wurde 1972 fertiggestellt, 1998 wurden Hochbahnsteige eingebaut und 2004 die Bahnsteige verlängert sowie Aufzüge eingebaut. 1972 fuhren in Stuttgart noch die alten Straßenbahnen (Schmalspur), es wurden hier aber gleich Gleise verlegt, auf denen meterspurige Fahrzeuge fahren können. Heute ist es umgekehrt – die Schmalspur wird nur noch von den Museums-Straßenbahnen benutzt!
Efter att jag byggt en väldigt modern hållplats i Modul 4 ville jag nu återskapa en äldre hållplats. Jag bestämde mig för hållplatsen "Neckartor". Detta hållplats stod klart 1972, förhöjda plattformar installerades 1998 och 2004 byggdes plattformarna ut och hissar installerad. År 1972 körde de gamla spårvagnarna (smalspåriga) fortfarande i Stuttgart, men här anlades genast spår som meterspår fordon kan färdas på. Idag är det tvärtom – smalspåret används bara av museispårvagnarna!
Drunter und drüber 😉 / Huller om buller 😉
An dieser Haltestelle treffen sich die Schienen meiner Stadtbahn und meiner Museumsbahn. Auf diesem Modul sind die Wendekreise, und darunter sieht man noch die Schienen der S-Bahn.
Spåren från min lokaltåg och min museijspårvagn möts vid denna hållplats. Vändslingarna finns på denna modul och undertill kan man fortfarande se rälsarna på pendeltågen.
Bahnsteige / Perrong
Die Gleise sind geschottert und die Bahnsteige gebaut. Rechts erkennt man schon den Durchgang zur Einkaufspassage – die gibt es allerdings nur in Heitlingen…
Rälsarna är grusade och perrongerna är byggda. Till höger kan man redan se passagen till köpcentum - men denna finns bara i Heitlingen...
Wände / Väggar
Die Wände der Haltstelle sind sehr bunt – 70er Jahre halt. Erst die verschiedenen Schilder, Gitter und Türen machen die Wände lebendig.
Hållplatsens väggar är väldigt färgglada - bara 70-tal. Det är de olika skyltarna, galler och dörrar som gör att väggarna blir levande.
Wendekreise / Vändslingar
Am Boden wurden Fließen verlegt - langsam sieht es wie eine Haltestelle aus. Hier erkennt man auch gut die Wendeschleifen.
Klinker har lagts på golvet – det börjar se ut som en hållplats. Man kan också tydligt se vändslingorna här.
Durchgang / Genomgång
Der Durchgang ist nur wenige Zentimeter tief. Hinten habe ich ein Foto aufgeklebt, so entsteht der Eindruck einer Einkaufspassage.
Genomgången är bara några centimeter djup. Jag klistrade upp ett foto på baksidan för att ge intrycket av en köpcentrum.
Kleinigkeiten / Många småsaker
Nun kommen die Kleinigkeiten – Mülleimer, Bänke usw.
Nu kommer de små sakerna – papperskorgar, bänkar osv.
Noch mehr Kleinigkeiten… / Ännu fler småsaker...
Auch im Schienenbereich gibt es Kleinigkeiten, die das Ganze erst echt wirken lassen!
Det finns även småsaker i rälssområdet som får det hela att verka verkligt!
Das Dach der Haltestelle / Taket på hållplatsen
Die Beleuchtung der Haltestelle erfolgt durch einen LED-Streifen, der mit weißem, dünnen Papier überklebt wurde. Außerdem wurden noch Schilder angebracht.
Hållplatsen är upplyst av en LED-remsa som är täckt med vitt, tunt papper. Det sattes också upp skyltar.
Fertig! / Klart!
Die Haltestelle ist fertig, und sie gefällt mir gut. Sie ist nicht so gut ausgeleuchtet, sondern etwas düster – genau wie die echte Haltestelle. Die Preiserlein warten schon auf die erste Stadtbahn!
Hållplatsen är klart och jag gillar det. Det är inte så väl upplyst, det är lite dystert – precis som det riktiga hållplatsen. Folk väntar redan på den första spårvägen!
Probefahrt / Provtur
Die erste Stadtbahn fährt ein – natürlich pünktlich!
Det första lokaltåget anländer – i tid förstås!
Das Vorbild / Förebilden
Der Stuttgarter Hauptbahnhof mit seinem Turm hat mir schon immer gefallen – allerdings ist er viel zu groß, um ihn in H0 nachzubauen. Ich wollte aber zumindest den Turm in Heitlingen haben… So habe ich den Turm als Halbrelief-Modell gezeichnet, und das restliche Gebäude nur angedeutet.
Der Stuttgarter Hauptbahnhof wurde am 23.10.1922 eröffnet. Zurzeit wird er von einem Kopfbahnhof zu einem Durchgangsbahnhof umgebaut. Der Turm ist 56 Meter hoch und man sieht ihn sehr gut von der Königstraße aus. Leider wurde der Mercedes-Stern aufgrund der Bauarbeiten abgebaut.
Jag har alltid gillat Stuttgarts centralstation med sitt torn – men det är alldeles för stort för att återskapa i H0. Men jag ville åtminstone ha tornet i Heitlingen... Så jag ritade tornet som en halvreliefmodell och antydde bara resten av byggnaden.
Stuttgarts centralstation invigdes den 23 oktober 1922. Den byggas om för närvarande från en ändstation till en genomgående station. Tornet är 56 meter högt och man kan se det mycket bra från Kungsgatan. Tyvärr togs den Mercedes-stjärnan bort på grund av byggnadsarbete.
Turm im Bau / Torn under uppbyggnad
Der Turm in Heitlingen ist knapp 50 cm hoch - er ist ein Stockwerk niedriger als in Stuttgart. Seit ich einen Lasercutter habe, machen Details wie das Geländer und die Uhr richtig viel Spaß!
Tornet i Heitlingen är nästan 50 cm högt - det är en våning lägre än i Stuttgart. Sedan jag skaffade en laserskärare har detaljer som räcket och klockan varit väldigt roliga!
Fassade / Fasad
Die ersten Fassaden sind fertig. Hier sieht man gut, wie ich versuche, den engen Gleisradius zu verdecken.
De första fasaderna är färdiga. Här ser man tydligt hur jag försöker dölja den smala spårradien.
Fassade und Dächer / Fasad och tak
Bei dem großen Gebäudeteil musste ich tricksen, weil die Gleise im Weg waren…
Jag var tvungen att göra några tricks på den stora delen av byggnaden eftersom spåren var i vägen...
Das Dach / Taket
Wie immer habe ich mir für das Dach viel Zeit genommen – die vielen Details sind aufwändig, aber es lohnt sich!
Som alltid tog jag mycket tid på taket – de många detaljerna är komplexa men det är det värt!
Mercedes-Stern / Mercedes stjärna
Der Stern, der sich normalerweise auf dem Bahnhofsturm dreht, steht während der Umbauarbeiten des Hauptbahnhofes vor dem Mercedes-Benz-Museum in Bad Cannstatt. Zum Glück, so konnte ich ihn mir genau anschauen!
Stjärnan, som normalt roterar på stationstornet, står framför Mercedes-Benz-museet i Bad Cannstatt under renoveringsarbetet på centralstationen. Som tur var kunde jag titta närmare på det!
Motor / Motor
Ich hatte mir in den Kopf gesetzt, das sich der Stern auch in Heitlingen drehen soll… Da der Motor sich zu schnell gedreht hat, haben wir eine Platine vorgeschaltet, an der man die Geschwindigkeit einstellen kann.
Jag hade det i huvudet att stjärnan också skulle rotera i Heitlingen... Eftersom motorn roterade för snabbt så installerade vi ett kretskort som man kan justera hastigheten på.
Aussichtsplattform / Utsiktsplattform
Die Aussichtsplattform ist während der mehrjährigen Umbauarbeiten gesperrt. Leider habe ich keine Bilder gefunden, die die Details zeigen, so habe ich meine Fantasie benutzt…
Utsiktsplattformen stängs av under renoveringsarbetet som kommer att ta flera år. Tyvärr hittade jag inga bilder som visar detaljerna så jag använde min fantasi...
Aussichtsplattform / Utsiktsplattform
Von hier oben hat man bestimmt eine tolle Aussicht über Heitlingen!
Här uppifrån har man definitivt en fantastisk utsikt över Heitlingen!
Fertig! / Klart!
Der Bahnhof ist fertig – sieht noch ein bisschen komisch aus wegen den Gleisen, die sieht man später aber nicht mehr.
Stationen är klar - det ser fortfarande lite konstigt ut på grund av spåren, men man kommer inte att se dem senare.
Beleuchtung / Belysning
Das Vorbild für diese Sky Bar befindet sich auf einem Parkhaus in der Nähe des Stuttgarter Hauptbahnhofes. Leider war die Sky Bar geschlossen, als ich Bilder machen wollte. Ich habe mir Bilder im Internet angeschaut, leider kann ich die aber hier auf meiner Homepage nicht veröffentlichen.
Dieser Teil der Sky Bar wird von unten beleuchtet. Dafür habe ich Löcher in den Karton gemacht. Der Boden besteht aus Sand, der mit Farbe gemischt wurde und so aufgetragen wurde.
Förebilden för denna Sky Bar ligger på ett parkeringsgarage nära Stuttgarts centralstation. Tyvärr var Sky Bar stängd när jag ville ta bilder. Jag tittade på bilder på internet, men jag kan tyvärr inte publicera dem här på min hemsida.
Den här delen av Sky Bar är upplyst underifrån. Jag gjorde hål i kartongen för detta. Golvet är gjort av sand som blandats med färg och applicerats på det sättet.
Lichtboxen / Ljuslådor
Für die kleinen Öffnungen habe ich Lichtboxen aus durchsichtigem Papier gebastelt.
Till de små öppningarna gjorde jag ljuslådor av genomskinligt papper.
Langsam wird es gemütlich! / Det börjar sakta bli bekvämt!
Die Betten werden von unten beleuchtet. Außerdem haben sie ein Stoffdach (das aus einer Serviette gemacht wurde), damit sich die Preiserlein wohl fühlen. Außerdem wurde ein Weg aus Holzplanken gebaut.
Sängarna är upplysta underifrån. De har också ett tygtak (tillverkat av en servett) för att hålla folk bekväma. En väg gjord av träplankor byggdes också.
Liegestühle / Solstolar
Viele Liegestühle laden zum Ausruhen und Genießen ein! Die Preiserlein scheinen sich schon wohl zu fühlen!
Många solstolar inbjuder för att koppla av och njuta! Folk verkar redan må bra!
Geländer / Räcke
Damit die Preiserlein nicht herunterfallen, wurde ein Geländer montiert.
För att förhindra att priserna ramlar ner installerades ett räcke.
Strand Feeling / Strandkänsla
Die Töpfe mit den Palmen machen das Strand Feeling perfekt! Wie man die Palmen einfach selber machen kann steht in den Tipps&Tricks
Krukorna med palmerna gör strandkänslan perfekt! Hur man enkelt kan göra palmerna själv finns i Tips&trix.
Das Vorbild / Förebilden
Der zweite Teil der Sky Bar ist auf dem obersten Deck des Parkhauses – wie im Original.
Den andra delen av Sky Bar är på översta däck i parkeringshuset - som i originalet.
Parkdeck / Parkeringsdäck
Das oberste Parkdeck in Heitlingen – rechts ist der Bereich für den zweiten Teil der Sky Bar.
Den översta parkeringsdäcken i Heitlingen - till höger är området för den andra delen av Sky Bar.
Bar / Bar
In diesem Bereich gibt es eine Bar sowie Tische und Bänke. Obwohl noch nicht alles fertig ist, sind die ersten Gäste schon da…
I detta område finns en bar samt bord och bänkar. Även om allt inte är klart än, är de första gästerna redan här...
Parkplatz / Parkering
Der Parkplatz ist gut besucht und die Tische und Bänke sind fertig. Da dieser Teil ein bisschen niedriger ist, wird später noch eine Treppe eingebaut.
Parkeringen är välbesökt och borden och bänkarna står redo. Eftersom denna del är lite lägre kommer en trappa att installeras senare.
Fertig! / Klar!
Die Sky Bar ist fertig und schon gut besucht. Die Preiserlein lassen es sich hier gutgehen und genießen die tolle Aussicht!
Sky Bar är färdig och redan välbesökt. Folk har det bra här och njuter av den fantastiska utsikten!
Sky Bar bei Nacht / Sky Bar på natten
Die Stimmung bei Nacht ist noch viel besser!
Stämningen på natten är ännu bättre!
Haupt- und Abstellgleis / Huvud- och avställningsspår
Im Hintergrund des Moduls sieht man eine 2-spurige Gleisstrecke. Die Gleise sind etwas höher als der vordere Anlagenbereich. Dahinter gibt es noch ein Abstellgleis. Links die beiden Hauptgleise und rechts das Abstellgleis. Man sieht nur ein kurzes Stück, da mir die Radien der Kurven zu klein sind. Jetzt muss ich mir überlegen, wie ich verstecke, dass die Gleise direkt unter dem Bahnhof durchführen…
I bakgrunden av modulen kan man se en dubbelspårig räls. Rälsen är något högre än frontområdet. Bakom den finns ytterligare ett avställningsspår. Till vänster de två huvudspåren och till höger avställningsspår. Man kan bara se en kort sträcka eftersom kurvornas radier är för små för mig. Nu måste jag fundera på hur jag ska dölja att spåren går direkt under tågstationen...
Farbe und Schotter / Färg o grus
Wie immer streiche ich alles einmal mit brauner Farbe an. Die Gleise wurden mit Rostfarbe angestrichen. Dann wurde geschottert und ein bisschen Unkraut aufgeklebt.
Som alltid målar jag allt en gång med brun färg. Spåren målades med rostfärg. Sedan tillsattes grus och lite ogräs limmades på.
Park / Park
In Stuttgart befindet sich rechts vom Hauptbahnhof ein Park. Dieser wurde in Heitlingen mit Hilfe von Bildern angedeutet. Damit kann ich auch gut die Gleise verstecken 😉 Die Bilder habe ich mit Flocken in verschiedenen herbstlichen Farbtönen beklebt.
I Stuttgart finns en park till höger om centralstationen. Detta indikerades i Heitlingen med hjälp av bilder. Detta hjälper mig också att dölja spåren 😉 Jag täckte bilderna med flingor i olika höstfärger.
Fertig! / Klar!
Die Gleise sind versteckt – später steht davor noch ein Haus, und ich finde, man sieht gar nicht mehr, dass die Gleise direkt und dem Turm vom Hauptbahnhof verlaufen.
Spåren är dolda - senare står det ett hus framför och jag tror att man inte längre kan se att spåren går direkt under centralstationens torn.
Haupt- und Abstellgleis / Huvud- och avställningsspår
Nochmal die gleiche Ansicht wie im ersten Bild – hier kann man gut erkennen, dass das Abstellgleis von vorne nicht zu sehen ist.
Återigen samma vy som på första bilden – här ser man tydligt att avställningsspåren inte syns framifrån.